《與神2》五大深度梗 韓國歐巴解析暗藏彩蛋

5022
出版時間:2018/09/05 19:30

向世界徵片 你來!把我的錢拿去

韓國賣座電影《與神同行》續集《與神同行:最終審判》,上映短短10天就賣破台幣3億票房,其中的逆轉劇情讓影迷津津樂道,但其實導演暗藏了不少彩蛋在其中,若不懂韓語或了解韓國文化,可能會忽略錯過這些梗,身為韓國歐巴的YouTuber宋讚養,要向台灣人一揭藏在續集當中的五個彩蛋。
 
當「李政宰」所飾演的閻羅大王,對判官說了句「假如你們賭輸就要離開現在的位置」,但判官卻有「抓脖子」的舉動,宋讚養解釋在韓文中,交出你的脖子有「炒魷魚」之意,才會讓判官嚇壞,雙手護頸擔心閻羅大王要砍他脖子;劇中因帥氣外表而大量圈粉的解怨脈,前世又名「白狼」,在韓文中有一個字唸「Sarg」的音節,但若是唸成「Sag」音,則會有很老、爛掉的意思,也因此被導演塞梗取諧音,製造出片中笑點。
 
而虛擬貨幣「比特幣」在韓國風靡一陣子,劇中眾人大喊的「衝啊」,原發音是「Kaja」(意即:走吧),都是因為比特幣今年持續走跌,成為韓國政府關注的問題之一,但仍有不少人抱著「往上衝啊」的心態,期許比特幣上漲,因此開始流行加重口氣的「Kazeua」,就連演員馬東石在劇末提到「早知道我應該投資在虛擬貨幣上」,指的其實就是在反諷這樣的社會現狀;至於為什麼由何正宇飾演的「江林公子」會被稱為「蜜言」呢?其實是只要將「江林」的韓文拆解開來,並將各字母拆開後旋轉180度並重新組合,就會得到「蜜言」的唸法。
 
而韓國人當時之所以會對電影導演罵聲連連,正因為原著小說中有位極具魅力的律師「Jin gi han」卻在電影中被刪除,然而「Jin gi han」若看作形容詞其實有「珍貴」之意,當時在最後的彩蛋片段時,閻羅大王說了句:「你要不要跟我做件珍貴(Jin gi han)的事。」,其實也就暗示著大家眾所期待的「Jin gi han」律師有望在第3、4集出現,可謂電影當中的「蛋中蛋」。(影創中心/綜合報導)

影片經宋讚養 송찬양 Himm授權使用,非經同意請勿轉載
好片,要讓全世界看見。
搞笑自拍、唱歌跳舞、感人故事、開箱體驗、新知分享甚至商業廣告毫不設限,只要好玩,放馬過來,全台最大流量新聞網站《蘋果》就是你的舞台。
投稿影音作品請寄《蘋果》影創中心picshow@appledaily.com.tw

影創作品 盡在愛播網

【小編推推,你會想看】
突破盲點】只會考不會做 高職生畢業即失業
新說唱】重現《飛太遠》猛炸全場 熱狗戰隊狠甩吳亦凡
 

號稱「台灣人一定會錯過」的《與神同行2》5大彩蛋,來自韓國的宋讚養此次一舉解密。
號稱「台灣人一定會錯過」的《與神同行2》5大彩蛋,來自韓國的宋讚養此次一舉解密。

海怨脈舊名白狼其中一個音節是「Sarg」,但卻被導演塞梗取諧音,製造出片中笑點。
海怨脈舊名白狼其中一個音節是「Sarg」,但卻被導演塞梗取諧音,製造出片中笑點。

片尾的第二彩蛋則透露原著小說中的「Jin gi han」律師有望在續集現身,引來不少韓國觀眾拍手叫好。
片尾的第二彩蛋則透露原著小說中的「Jin gi han」律師有望在續集現身,引來不少韓國觀眾拍手叫好。

下載「台灣蘋果日報APP


有話要說 投稿「即時論壇」
更多

《生活》

新聞