【新日皇年號】硬掛勾中國 陸網友:東漢《歸田賦》有令和!

出版時間:2019/04/01 17:16

現任日皇明仁將在4月30日退位,由皇太子德仁於5月1日即位新皇,當日零時開始正式啟用新年號「令和」。「令和」是日本首次不用中國古籍取字,破天荒從日本經典取字。但有不甘願的中國網友指出,東漢和明朝也有「令和」的賦及詩句。

日首相安倍晉三今天表示,新年號有「文化誕生及成長」的寓意,出自於最早的日語詩歌總集《萬葉集》「於時初春令月,氣淑風和,梅披鏡前之粉,蘭薫珮後之香」。《萬葉集》是第一本以漢字編寫,但並非採用漢字的意思,只用其讀音作標記的書,極具象徵意義。

但中國網友對此卻忿忿不平,指出在中國東漢辭賦家張衡的《歸田賦》中,也有「令和」相關字句。其原文為,「於是仲春令月,時和氣清」。對此,有日本網友笑稱,「果然還是沒有辦法逃避中國的經典影響」。

不只是《歸田賦》,「令」與「和」的結合在中國古典文學中常有出現。例如,《黃帝內經》中就有「陽受氣於四末,陰受氣於五臟,故瀉者迎之,補者隨之,知迎知隨,氣可令和」。唐朝詩人薛元超的《諫蕃官仗內射生疏》中,有「時惟令月,景淑風和」的句子。這句意境與日本《萬葉集》的「於時初春令月,氣淑風和」有點相似。

也有說法指稱「初春令月、氣淑風和」可能模仿自王羲之《蘭亭集序》「天朗氣清,惠風和暢」之意,遼寧對外經貿學院的學者張萌,在其《梅花歌序和蘭亭集序對比研究》一文就考究了兩者之間的關係。

中國網友議論紛紛:「所以還是出自中國」;「沒點文化還真看不懂」;「欺負張衡沒得版權啊」。(大陸中心/綜合外電報導) 

跟上國際脈動,快來蘋果國際臉書按讚

本新聞文字、照片、影片專供蘋果「升級壹會員」閱覽,版權所有,禁止任何媒體、社群網站、論壇,在紙本或網路部分引用、改寫、轉貼分享,違者必究。

下載「蘋果新聞網APP


有話要說 投稿「即時論壇」
更多

《國際》

新聞