Lady Luck in Matsu

賭場公投過關 馬祖將創歷史

出版時間:2012/09/10

The residents of Matsu may soon be in the money. In July 2012, nearly 57 percent of the area’s eligible voters passed a referendum that would allow Taiwan’s first casino to be built there.
Besides the casino, a resort with luxury hotels, high-end shopping centers, and entertainment venues is planned. Furthermore, job opportunities will be created as Matsu’s infrastructure is upgraded, and registered residents will have a chance to receive a stipend of up to NT$80,000 each month.
Gamblers wouldn’t have to travel very far to have a good time, and Matsu would benefit from the estimated NT$15.5 billion in yearly tax revenues.

線上收聽請按


中譯

馬祖的居民很快就有可能財源廣進。當地有將近百分之五十七的法定投票者於2012年七月通過了一項公投,允許馬祖得以開設台灣首間賭場。
除了賭場以外,他們也規劃興建一座設有奢華飯店、高級購物中心以及娛樂場館的度假勝地。此外,馬祖的基礎建設在得到改善的同時也會創造許多就業機會,當地的設籍居民每個月也有機會獲得高達八萬元的福利金。
賭客們毋須千里迢迢到遠處玩上幾把,而馬祖每年也估計會獲得一百五十五億元的稅收。

生活必備字詞

be in the money  (突然或意料地)發財
Scott’s billionaire father left him everything when he died, so now he is in the money.
eligible [ `ElIdjJbL ] a. 有資格的
Kevin just turned 20, so he will be eligible to vote this year.
referendum [ :rEfJ`rEndJm ] n. 公民投票
casino [ kJ`sino ] n. 賭場
upgrade [ `Vpgred ] vt. 使升級,提升
To run this software successfully, you need to upgrade your computer first.
benefit from...  受益於……
Mandy benefited greatly from the economics course she took in college.
revenue [ `rEvJ:nyu ] n. 收益

線上收聽請按


(本文出自《常春藤生活英語》雜誌九月號,請繼續鎖定明日《蘋果派生活美語》。)

本新聞文字、照片、影片專供蘋果「升級壹會員」閱覽,版權所有,禁止任何媒體、社群網站、論壇,在紙本或網路部分引用、改寫、轉貼分享,違者必究。

下載「蘋果新聞網APP



有話要說 投稿「即時論壇」
更多

《國際》

新聞